Mi dashboard

SITRAIN Servicio al Cliente
Tel.: 800 560 0158
E-Mail:

|
  1. Términos y Condiciones

Términos y Condiciones de SITRAIN

Octubre 2024

1. Acuerdo y Condiciones Aplicables

  1. Cualquier suministro de proyectos, soluciones y servicios (en adelante, también denominado el “Suministro”) por parte de Siemens se regirá únicamente por estas Condiciones Generales, que constituirán, por lo tanto, una parte integral de cualquier pedido (en adelante, el “Pedido”) realizado a Siemens para el Suministro.
  2. Cada Pedido se considerará completado tras la emisión por parte de Siemens (en adelante, también denominado el “Proveedor”) de un acuse de recibo del pedido, o alternativamente, tras la entrega del Suministro por parte de Siemens.
  3. Ningún término y condición presentado por el Cliente, aparte de los contenidos en el presente documento, se aplicará a menos que Siemens lo acepte expresamente por escrito.

2. Cómo participar: condiciones; La confirmación del curso solo se enviará si se alcanza el número mínimo de participantes.

A efecto de evitar cualquier cargo, la renuncia a la suscripción debe constar por escrito y deberá recibirse por Siemens al menos 14 días naturales antes del inicio del curso de formación, de lo contrario, se cobrará el 0% del valor del pedido.

En caso de que la renuncia se reciba después del inicio del curso de formación, se cobrará el monto total del pedido.

3. Precios y términos de pago Todos los precios NO incluyen el correspondiente IVA.

La entrega será DDP (Delivery Duty Paid) para entrega en los Estados Unidos Mexicanos (Incoterms 2020)

Cuando la entrega incluya montaje y/o instalación por parte del Proveedor, el Cliente será responsable de todos los costos adicionales, incluidos, entre otros, los costos de viaje, alimentación y alojamiento, así como cualquier equipo alquilado y estructuras temporales, mismos que serán comunicados por Siemens.

Todos los pagos al Proveedor se realizarán mediante transferencia electrónica de acuerdo con los términos acordados para cada Pedido específico.

Siemens emitirá una factura al final del curso (a más tardar una semana posterior), de acuerdo con los términos de pago acordados en el Pedido.

4. Entrega y Aceptación Salvo acuerdo escrito entre las Partes en sentido contrario, las siguientes condiciones resultarán aplicables.

  • El período de entrega comienza después de que se hayan aclarado todos los detalles técnicos y comerciales.
  • El Cliente no podrá rechazar la aceptación del Servicio por defectos menores.
  • Si el Suministro consiste en servicios a ser proporcionados por Siemens, se considerará completado y aceptado cuando los servicios hayan sido prestados de acuerdo con el Pedido.

5. Términos de Entrega El Cliente proporcionará a Siemens, a su propio costo y de manera oportuna, con:

  1. Electricidad y otras formas de energía requeridas en el sitio, como y sin limitación: agua, calefacción e iluminación
  2. Habitaciones secas y seguras que proporcionen suficiente espacio de almacenamiento para piezas, equipos, materiales y herramientas, etc.; espacio de trabajo y un refugio adecuado para las personas utilizadas por Siemens para realizar los servicios, equipado con todas las instalaciones razonablemente esperadas, como instalaciones sanitarias, de información y de telecomunicaciones.
  3. Además, es obligación del Cliente proporcionar a Siemens con antelación, al definir las especificaciones del proyecto o al finalizar la oferta, información adecuada sobre los riesgos específicos existentes en las instalaciones donde el personal de Siemens llevará a cabo el trabajo.

El Cliente también informará a Siemens sobre cualquier medida preventiva y de emergencia ya establecida y/o establecida en el Plan de Salud y Seguridad, así como sobre el plan de emergencia, los procedimientos de evacuación y cualquier requisito y regulación específica para el acceso a las instalaciones.

En caso de que el Cliente no cumpla con sus obligaciones bajo este Artículo, Siemens se reserva el derecho de suspender el Suministro, después de dar aviso por escrito, hasta que se hayan tomado medidas adecuadas para cumplir con la regulación relevante.

En caso de incumplimiento persistente por parte del Cliente de cumplir con las condiciones requeridas, Siemens podrá a su elección suspender mediante notificación por escrito la ejecución del contrato o, rescindir el contrato, el Cliente deberá certificar a Siemens, a intervalos semanales, las horas trabajadas por el personal del Proveedor en función de una estimación del trabajo efectivo emitida por Siemens, y deberá confirmar por escrito la finalización o el progreso de los trabajos (IPC).

6. Propiedad Intelectual El Cliente se compromete a respetar todos los derechos de propiedad industrial e intelectual relacionados con el Suministro, incluidas marcas y logotipos, y a cumplir plenamente con las regulaciones pertinentes, evitando y previniendo cualquier acción, incluso por parte de terceros, que implique la violación de dichos derechos.

Por lo tanto, el Cliente se compromete, así como a nombre de cualquier otro tercero que tenga acceso al Suministro, sin limitación:

  1. no copiar, reproducir, divulgar, de ninguna manera, los materiales impresos o digitales de Siemens de cualquier tipo o naturaleza;
  2. no realizar ingeniería inversa, copiar, reproducir, divulgar, de ninguna forma, cualquier software proporcionado o licenciado, incluso de forma gratuita, por Siemens bajo el Suministro;
  3. no eliminar ni ocultar de ninguna manera los logotipos usualmente adheridos a cualquier producto proporcionado o licenciado para su uso por Siemens bajo el Suministro.

En caso de cualquier incumplimiento de las obligaciones establecidas en esta cláusula, Siemens tendrá el derecho de rescindir el contrato.

En este caso, el cliente deberá reembolsar los daños que Siemens haya sufrido y pueda sufrir como resultado de dicho incumplimiento.

7. Daños directos e indirectos La responsabilidad del Proveedor, incluyendo la responsabilidad contractual y/o la responsabilidad derivada de garantías u otros títulos, será la siguiente:

Excepto en caso de dolo o negligencia grave, Siemens no será responsable en ningún caso de:

  1. cualquier daño indirecto, consecuente, incidental o punitivo;
  2. pérdida de producción, pérdida de beneficios o ingresos, pérdida de intereses financieros, pérdida de información y/o datos, no utilización de la planta de energía, costos incurridos debido a la compra o reemplazo de energía;
  3. pérdida o daño a la propiedad, o daños derivados de reclamaciones de terceros;
  4. pérdidas sufridas por los clientes del Cliente.

Excepto en casos de dolo o negligencia grave, la responsabilidad total de Siemens hacia el Cliente no excederá el 10% del precio del contrato del Suministro, y en ningún caso excederá el valor de € 1,000,000.00 (un millón de euros moneda de curso legal en la Unión Europea).

Excepto en caso de dolo o negligencia grave, en el caso de cualquier reclamación o reclamaciones por parte de terceros, el Cliente indemnizará y mantendrá indemne a Siemens contra el exceso de la responsabilidad establecida en este Artículo.

Las limitaciones de responsabilidad previstas en este Artículo incluirán y se aplicarán también a los daños causados por subcontratistas, proveedores, agentes y empleados de Siemens.

8. Transferencia de Derechos Contractuales Ninguna de las partes podrá transferir a terceros los derechos y obligaciones derivados de este Contrato sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte, el cual no será negado sin causa justificada.

9. Ley Aplicable y Jurisdicción El presente contrato se refiere por las leyes aplicables en los Estados Unidos Mexicanos.

Cualquier controversia que pueda surgir entre las Partes, será sometida a la jurisdicción de los tribunales federales competentes con residencia en la Ciudad de México.

10. Cambio en el Alcance del Suministro/Servicios/Legislación En el caso de que Siemens, con posterioridad a la firma del contrato incurra en cargos adicionales que no hayan sido incluidos en la Orden y, como se especifica en los documentos de respaldo, debido a:

  1. Cambios en las leyes;
  2. Cambio de las normas técnicas de referencia;
  3. Cambios en los procedimientos de aceptación y/o aprobación de cualquier autoridad competente;
  4. Otras circunstancias que estén fuera del control de Siemens; estos costos adicionales inesperados serán cargados al Cliente, quien se compromete a pagar los costos adicionales a Siemens, previa solicitud por escrito de este último y al recibir la factura correspondiente adjuntando los documentos de respaldo.

11. Control de Exportaciones Siemens no estará obligada a cumplir este acuerdo si dicho cumplimiento se ve impedido por cualquier obstáculo derivado de requisitos nacionales o internacionales de comercio exterior o aduanas, o cualquier embargo u otras sanciones.

Si el Cliente transfiere a un tercero hardware y/o software y/o tecnología (incluida la documentación correspondiente) entregados por Siemens (“Bienes”) o trabajos y servicios (incluyendo todo tipo de soporte técnico) realizados por Siemens (“Servicios”), el Cliente deberá cumplir con todas las regulaciones nacionales e internacionales aplicables de control de (re-)exportación. En cualquier caso de dicha transferencia de Bienes y/o Servicios, el Cliente deberá cumplir con las regulaciones de control de (re-)exportación de la República de Italia, la República Federal de Alemania, la Unión Europea (“UE”) y los Estados Unidos de América (“EE. UU.”).

Antes de cualquier transferencia de Bienes y/o Servicios a un tercero, el Cliente deberá en particular verificar y garantizar mediante medidas apropiadas que:

No se considerara que existe  infracción de un embargo impuesto por la UE, EE.UU. y/o por las Naciones Unidas mediante dicha transferencia, mediante la intermediación de contratos relacionados con Bienes o Servicios o mediante la provisión de otros recursos económicos en relación con Bienes o Servicios, teniendo en cuenta también cualquier prohibición de eludir estos embargos (por ejemplo, mediante desvío indebido); o  dichos Bienes y Servicios no están destinados a ser utilizados en relación con armamentos, tecnología nuclear o armas, si y en la medida en que dicho uso esté sujeto a prohibición o autorización, a menos que se haya obtenido la autorización requerida; o se consideren las regulaciones de todas las listas de partes sancionadas aplicables de la UE y EE.UU. en relación con el comercio con entidades, personas y organizaciones listadas en ellas.

  1. El Cliente no venderá, exportará ni reexportará, directa o indirectamente, a la Federación Rusa o Bielorrusia ni para su uso en la Federación Rusa o Bielorrusia, ningún Bien suministrado por Siemens bajo o en relación con este acuerdo.
  2. El Cliente hará sus mejores esfuerzos para asegurar que el propósito de la sección 4.1 no sea frustrado por terceros más abajo en la cadena comercial, incluidos posibles revendedores.
  3. El Cliente establecerá y mantendrá un mecanismo de monitoreo adecuado para detectar conductas de terceros más abajo en la cadena comercial, incluidos posibles revendedores, que frustrarían el propósito de la sección 4.1.
  4. Cualquier violación de los párrafos 4.1, 4.2 o 4.3 constituirá un incumplimiento material de un elemento esencial de este Acuerdo, y Siemens tendrá derecho a buscar los remedios apropiados, incluyendo, pero no limitado a:
  • solicitar un plan para remediar la infracción,
  • reclamar penalidades por el monto del precio de los Bienes reexportados,
  • suspender cualquiera de sus relaciones comerciales con el Cliente y/o cualquier Afiliado del Cliente, hasta que se remedie el incumplimiento,
  • terminar este acuerdo.

El Cliente informará inmediatamente a Siemens sobre cualquier problema en la aplicación de la Cláusula 4 anterior, incluyendo cualquier actividad relevante de terceros que pudiera frustrar el propósito de la sección 4.1.

El Cliente pondrá a disposición de Siemens información sobre el cumplimiento de las obligaciones bajo la Sección 4.1 dentro de las dos semanas siguientes a la simple solicitud de dicha información.

A solicitud de Siemens, el Cliente proporcionará prontamente a SIEMENS toda la información pertinente al Cliente Final particular, el destino especifico y el uso particular previsto de los Bienes y Servicios, así como cualquier restricción de control de exportaciones existente.

El Cliente indemnizará y mantendrá indemne a Siemens de y contra cualquier reclamación, procedimiento, acción, multa, pérdida, costo y daños derivados de o relacionados con cualquier incumplimiento de las regulaciones de control de (re-)exportación, sanciones o regulaciones de embargo por parte del Cliente  y/o el socio comercial tercero del Cliente que reexporte Bienes y Servicios en violación de los embargos o sanciones mencionados en las Secciones 2. y 4. anteriores, y el Cliente compensará a Siemens por todas las pérdidas y gastos resultantes de ello.

Estos artículos están controlados por el Gobierno de los EE. UU. (cuando están etiquetados con “ECCN” diferente de “N”) y autorizados para exportación solo al país de destino final para uso del consignatario final o usuario(s) final(es) aquí identificados. No pueden ser revendidos, transferidos o de otro modo dispuestos, a cualquier otro país o a cualquier persona que no sea el consignatario final autorizado o usuario(s) final(es), ya sea en su forma original o después de ser incorporados en otros artículos, sin obtener primero la aprobación del Gobierno de los EE. UU. o según lo autorizado por la ley y regulaciones de EE. UU. Los artículos etiquetados con “AL” diferente de “N” están sujetos a autorización de exportación europea/nacional.

Los artículos sin etiqueta o con etiqueta “AL: N” / “ECCN: N” o “AL=9X9999” / “ECCN=9X9999”, pueden requerir autorización de las autoridades responsables dependiendo del uso final o del destino.

12. Suspensión / Terminación

Siemens podrá, a su discreción, suspender la ejecución del contrato en caso de que: a) el Cliente tiene un retraso de más de 30 días en el pago de una cantidad adeudada a Siemens; b) el Cliente no cumple con las obligaciones necesarias para asegurar que Siemens pueda, a su vez, realizar el Suministro; en tales casos, el Cliente asumirá todos los costos adicionales resultantes de la suspensión.

Si el Cliente decide suspender el Suministro, deberá notificar a Siemens con al menos diez (10) días de antelación tanto la suspensión como la fecha estimada en la que se reanudará el Suministro. El Cliente informará a Siemens por escrito que el trabajo se ha reanudado, con al menos diez (10) días de antelación.

En caso de suspensión, Siemens tendrá derecho a ajustar el cronograma de suministro y el Cliente reconocerá los costos adicionales derivados de la suspensión. Excepto como se establece en el párrafo 3(ii) a continuación, si la suspensión excede un período de seis (6) meses, Siemens podrá rescindir el contrato y, en ese caso, tendrá derecho a recibir el pago completo por el trabajo ya realizado, los gastos incurridos y documentados, así como por los costos, igualmente documentados, que Siemens deba asumir para la ejecución de contratos ya concluidos en la fecha de terminación, incluidos los materiales ya comprados en relación con el Suministro y cualquier sistema ya construido, aunque aún no instalado o enviado. Además de cualquier otro daño, estos costos se incrementarán en un 10% como compensación por las ganancias perdidas.

Sin limitar lo anterior, Siemens podrá rescindir el contrato, mediante notificación escrita de 30 (treinta) días: (i) si el Cliente comete un acto de quiebra, o toma o se ha tomado en su contra cualquier acción para la liquidación de la empresa o la colocación de la empresa bajo administración oficial o intervención judicial; (ii) si el Cliente tiene un retraso de más de 60 días en el pago de una cantidad adeudada a Siemens; o (iii) según lo dispuesto en estas Condiciones Generales.

En caso de terminación del contrato, el Cliente, a solicitud de Siemens, devolverá cualquier producto o material no pagado de acuerdo con los términos del contrato.

13. Fuerza Mayor

Siemens no será responsable por el incumplimiento de sus obligaciones bajo este acuerdo debido a causas fuera de su control razonable, tales como, por ejemplo, huelgas, cierres patronales, guerra, medidas de autoridades gubernamentales o internacionales, disturbios, insurrecciones, actos de Dios, incendios, explosiones, terremotos, inundaciones, accidentes de tráfico, escasez inesperada de materiales debido a terceros, restricciones aduaneras, embargos, falta de autorización de importación y/o exportación y/o comercialización, daños derivados de la transmutación del átomo, o guerra química y bacteriológica.

14. Datos Personales/Confidencialidad

El Cliente reconoce y acepta que sus datos personales serán almacenados por Siemens durante todo el período necesario para la ejecución del Suministro, y para otros fines relacionados con el propio Suministro.

En cualquier caso, Siemens se compromete a procesar los datos personales en cumplimiento con las regulaciones aplicables en materia de Protección de Datos Personales.

Ambas Partes se comprometen a mantener estrictamente confidencial y no utilizar para fines distintos a los aquí previstos toda la información confidencial recibida de la otra Parte en virtud de este contrato.

Ambas Partes también limitarán el acceso a la información confidencial a las funciones laborales apropiadas relacionadas con el Suministro. Se entiende que lo anterior no se aplicará con respecto a la información que (i) ya esté en el dominio público, o (ii) esté disponible para cualquier Parte sin violar las obligaciones de confidencialidad, o (iii) cuya divulgación sea requerida por la Ley.

15. Subcontratación

Cuando la legislación aplicable lo permita, Siemens podrá subcontratar la ejecución del Suministro, total o parcialmente, con el consentimiento previo por escrito del Cliente.

16. Seguridad

Excepto si el Cliente ha proporcionado especificaciones de seguridad diferentes, el Suministro no incluye los costos necesarios para minimizar los peligros derivados de interferencias. En otras palabras, se basa en la suposición de que: a) en el lugar de trabajo del Cliente, no habrá riesgos de interferencia debido a la presencia y actividad tanto del personal del Cliente como del personal de Siemens, o del personal de otras empresas que trabajen bajo diferentes contratos en las mismas instalaciones; b) las actividades de Siemens no causarán peligros en el lugar de trabajo; c) en el lugar de trabajo del Cliente, donde Siemens estará trabajando, no habrá riesgos distintos a los específicos de las actividades de Siemens; d) además de los específicos de las actividades de Siemens, no habrá riesgos relacionados con métodos particulares de ejecución que hayan sido explícitamente solicitados por el Cliente y que puedan causar peligros adicionales.

Siemens se compromete a notificar prontamente al Cliente y suspender todas las actividades para identificar y evaluar, junto con el Cliente, los peligros existentes, el plan de gestión de riesgos correspondiente y cualquier medida preventiva contra posibles lesiones. Los costos relacionados con las medidas adicionales contra esos peligros se especificarán en una cotización separada en la que Siemens y el Cliente acordarán para reanudar las actividades.

El Cliente, al definir las especificaciones del proyecto o al finalizar el pedido, lo que ocurra primero, proporcionará información detallada sobre los riesgos específicos existentes en los lugares donde trabajará el personal de Siemens y cualquier medida preventiva y de emergencia adoptada en el lugar de trabajo del Cliente y/o prevista en el Plan de Salud y Seguridad.

El Cliente también proporcionará información útil para prevenir los peligros a los que puedan estar expuestos los trabajadores, así como información sobre planes de emergencia, procedimientos de evacuación y cualquier requisito y regulación específica para el acceso a las instalaciones.

17.Código de Ética y Conducta

El Modelo Organizativo y el Código de Ética de Siemens están publicados en www.siemens.mx. En sus relaciones con terceros, incluidos, sin limitación, socios comerciales (clientes y/o proveedores), empleados y autoridades públicas, Siemens se compromete y acuerda observar el principio de legalidad con respecto a las leyes aplicables y comportarse de manera ética. En particular, Siemens se compromete y acuerda: (i) cumplir con el principio de libre competencia y con las regulaciones antimonopolio; (ii) no distorsionar y/o alterar de ninguna manera los procedimientos para la selección de contratistas; y, sin limitación, no ofrecer, dar o prometer dar dinero, regalos u otros beneficios, ni hacer donaciones, de ninguna forma, ya sea directa o indirectamente, a favor de los socios comerciales o personas relacionadas con ellos, o a favor de personas o asociaciones o fundaciones u otras partes que de alguna manera hayan facilitado o garantizado - o prometido facilitar o garantizar - la conclusión de contratos; (iii) cumplir con las regulaciones relacionadas con la protección del medio ambiente y la seguridad en el lugar de trabajo. Siemens requiere que el Cliente asuma las mismas obligaciones.

Si el Cliente no cumple con estas obligaciones y/o comete cualquier delito a las leyes aplicables, ya sea que hayan causado descalificación temporal o permanente, el Cliente será considerado en incumplimiento de las obligaciones bajo el acuerdo de Suministro. Por lo tanto, Siemens tendrá el derecho de rescindir el contrato de conformidad con las leyes aplicables, y el Cliente será responsable de cualquier daño causado por este incumplimiento del acuerdo.

18. El Proveedor reconoce haber leído y aprobado las siguientes cláusulas: Entrega y Aceptación; Términos de Entrega; Reserva de Propiedad; Daños Directos e Indirectos; Transferencia de Derechos Contractuales; Ley y Jurisdicción Aplicable; Control de Exportaciones; Suspensión / Terminación; Seguridad; Código de Ética y Conducta.

Términos y Condiciones de SITRAIN

Contacto